有奖纠错
| 划词

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

评价该例句:好评差评指正

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝对没有以充好,以冒真。

评价该例句:好评差评指正

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

评价该例句:好评差评指正

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰护照偷运年轻妇女到联合王的资料。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是护照进入该

评价该例句:好评差评指正

Il a également ordonné son expulsion, en soulignant que l'accusé avait déjà été reconnu coupable à plusieurs reprises de faux et usage de faux, en Suède et au Danemark.

地区法院在下令驱逐提交人时指出,申诉人曾经在瑞典和丹麦多被判触犯伪造证件的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来段‘蜚短流长’乐呵一下。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚公司”(身份证登记的公司)。

评价该例句:好评差评指正

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

在北部地区,一名16岁男孩在提供身份证之后参加了阿富汗民军,后来受到两名士兵的性虐待。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在伪钞和两技术的指控方面。

评价该例句:好评差评指正

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

第211节的规定,美企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美伪称拥有权益的人使,这影响到法Pernod-Ricard公司和古巴。

评价该例句:好评差评指正

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的告。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚证言及对公职人员使暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paso doble, paso-doble, paspertine, pasquin, pasquinade, pasquiner, Pasquini, passable, passablement, passacaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux, il fallait y renoncer.

无论出于善意或恶意,这种回答都是不公正的,必须加以拒绝。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Plus à gauche. Oui, merci. Attention à votre faux.

再往左点,谢谢,小心您的镰刀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Son association dénonce systématiquement celles qu'ils repèrent grâce à un faux profil et un faux recueil de photos.

由于虚假的个人资料和虚假的照片集,他的协会系统地谴责了他们发现的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les pirates font appel à de faux formulaires administratifs envoyés par e-mail quelques jours avant de passer à l'acte.

黑客在采取行动前几天使用通过电子邮件发送的虚假管理表格。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Pierre-Édouard : Je crois que cette histoire d’amateurs est liée à un tout à fait faux problème.

Pierre-Édouard:我相信业余爱好者的这件事与一个完题有

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le chiffre cité par la députée Claire O’Petit, d’un homme mort tous les 13 jours n'est pas tout à fait faux pour autant.

会议员克莱尔·奥佩蒂特引用的数据,说每十三天死亡一名男性并不完的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Mais ça va peut-être changer, maintenant que l'on sait que certains patients se sont retrouvés face à 2 faux médecins.

但这可能会改变,既然我们知道有些患者发现自己面对的是 2 位假医生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Oui en effet, c'est la 19e athlète à faire faux bond à la délégation cubaine lors d'événements internationaux depuis le début de l'année.

是的,确实,她是自今年年初以来第 19 位在际赛事中未能在古巴代表团中失利的运动员。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'ai une palette pour le visage, un fond de teint pour me repoudrer le nez, un pinceau, une colle à faux cils, parce que oui, tout peut arriver avec l'humidité.

我带着一个修容板,一个粉底来给鼻子补粉,一个化妆刷,假睫毛胶水,因为是的,湿掉后就可能就会用到。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Les diplomaties occidentales sont prises en porte à faux, entre la légitime empathie et solidarité avec un pays frappé par le terrorisme, et la difficulté de le restreindre dans sa riposte.

西方外交陷入了矛盾,一方面是对遭受恐怖主义袭击的家的合理同情和声援,另一方面是限制其应对措施的难度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un effort désordonné, une aide maladroite, une secousse à faux pouvaient l’achever. Il était impossible de le dégager autrement qu’en soulevant la voiture par dessous. Javert, qui était survenu au moment de l’accident, avait envoyé chercher un cric.

如果乱来,帮助得不得法,一阵摇动还可以送他的命。除非把车子从下面撑起来,就别无他法能把他救出来。沙威在出事时赶来了,他派了人去找一个千斤顶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Grâce à de faux testaments, ils s'approprient des droits de succession.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Alors il faut l'analyser les signes que et bien euh La chute de Kadhafi a essayé de dans toute la région et pas tout à fait faux. C'est pas tout à fait vrai non plus.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Peut-être l'attaquerons-nous déjà cette nuit, s'il fait suffisamment sombre ! dit le fils. Il est incommode de massacrer quand le soleil éblouit et que les reflets des armes vous aveuglent. On porte souvent des coups à faux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


passe, passé, passe-bande, passe-bas, passe-boule, passe-crassane, passédant, passe-debout, passe-droit, passée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接